下书啦

繁体版 简体版
下书啦 > [19世纪]贫民窟交际花 > 第11章 第 11 章

第11章 第 11 章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

挽着将军的胳膊给予她很大的底气,有种自己在罗姆塞社交界根基深厚的错觉,但她清楚地明白,她现在只是暂时取得地位最高的人的好感,狐假虎威而已,今夜还差一步才能大获全胜。

朗弗罗小姐不说话,坐在琴凳上一动不动,漂亮的黑眼睛愤怒地瞪着她。

“朗弗罗小姐,难道你不想来点儿夜宵吗?”

特纳将军的语气,像是大人看到两个孩子闹脾气打圆场,但话中的偏向很明显。

“好吧,先让夏普小姐弹,我吃完夜宵很快回来。”朗弗罗小姐不情不愿地离开了。

瑞蓓卡先唱一首法文歌炫技,但宾客们除了布克德太太和特纳将军外,并没有太大的反应,依旧是该吃东西吃东西,该聊天的继续聊天。

“将军,不劳烦您为我翻琴谱啦,您也去吃夜宵吧,我要弹几首民间小调。”

“我没什么胃口,不如继续坐在这里,近距离聆听音乐。”

她又唱了好几首流行多年的通俗曲子,譬如《绿袖子》、《伦敦德里小调》、《樱桃树生长在远山上》……

对于音乐行家来说,这些歌曲的调子和词作并不高明,但胜在歌词好理解,表达感情的手段直白浅显,人人都能听得懂。

流畅的钢琴声,舒缓轻柔的嗓音,娓娓地诉诸歌者感情,配合着一顿舒适的夜宵,让宾客们的稍有疲乏精神,得到极大的缓解,这简直是绝配。

一时间,起居室里几乎没有半句杂音,客人们连搅动红茶都不敢用力,生怕发出叮当声打破这温馨的氛围。

“我心中怀着美好的愿望,

像苹果花在树枝上摇荡,

它飘落在你温柔的胸膛,

……

我愿像苹果鲜艳又芬芳

……

我愿在玫瑰花丛中生长……”

起居室外,站在门口老打瞌睡的小女佣,不再频频点头,而是跟着音乐,轻轻地用手打拍子。

地下室的厨房里,厨娘和其他仆人,走到楼道里,一起欣赏起居室里的歌声,连女管家詹金森太太都听得眉飞色舞。

在瑞蓓卡到达诺斯菲尔德庄园的第七天,一封有关她的信,从邻居家寄到格罗夫纳广场。

“亲爱的阿尔文·布克德先生:

如果我在本信中言语有失,请见谅,事情实在太令人震惊。

蕾妮·布克德小姐的家庭教师夏普小姐,已于本月23日抵达,您的母亲与妹妹都对她十分满意。

但生活在罗姆塞的邻居们并不这样认为。

作为您母亲的友人,我们无意指责这个赤诚的朋友。

您的母亲爱憎分明,对于欣赏的人,总是竭尽全力抬爱,然而夏普小姐却不该不知进退,竟妄图借助您母亲的垂爱,跻身罗姆塞的上流社会,堂而皇之出现在各个社交场合。

试问准男爵夫人小姐,怎能与家庭教师享受一样的待遇?

然而我们确实被这样粗鲁对待了。

夏普小姐自称是法国蒙默朗西家族后裔,根据《名流录》记载,这个家族应该已经绝嗣,她没有族徽、戒章等可以证明身份的物品,除了能说一口流利的法语,我们没看出她与寻常低贱的家庭教师有什么分别。

哦,我还忘记了一点,她要比寻常家庭教师轻浮张狂许多,初来乍到就引得特纳将军昏头转向,要知道特纳将军的妻子才去世不过一年,特纳小姐和特纳先生因此,也对夏普小姐非常有意见。

其实,罗姆塞的社交界被搅成一滩浑水,也没那么叫人难以忍耐,哪里没有汲汲营营往上爬的小人呢?更严重地是,她将教育您妹妹的本职抛之脑后。

您的母亲没有对这个小个子产生什么怀疑,甚至非常依赖她。

蒙默朗西家族与您外祖母的家族有姻亲关系,夏普小姐得以远房亲戚自居,抓住您母亲不喜欢打理俗务这点,光明正大插手诺斯菲尔德的管理。

小到佣人和厨房的管理、慈善活动、布克德太太私人信件的回复,大到下一季该种多少小麦、卖掉多少小马……再这样下去,我们很怀疑庄园是否要易主,否则我找不到更好的理由来解释,为什么夏普小姐不赶快催促将军结婚,而是忙着管理庄园。

总之,此人很大可能是个不怀好意、欺世盗名的骗子,我们非常担心布克德太太受到伤害,在此恳切地请您快点回来,拨乱反正。

否则,您的邻居们将不再涉足诺斯菲尔德庄园,没人愿意与夏普小姐相处。”

落款:您的邻居,准男爵朗弗罗一家。

『加入书签,方便阅读』