下书啦

繁体版 简体版
下书啦 > 英文文学 > 第9章 歌谣

第9章 歌谣

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

May the border be the standing rainbow.

Thus weave for us a garment of brightness,

That we may walk fittingly where the birds sing,

That we may walk fittingly where the grass is green,

O our Mother the Earth, O our Father the sky.

解析:

这是一个美国印第安人部落的歌曲。其中用比喻把自然中的事件用纺织来表达。“用早晨的阳光组成白色的经纱,用红色的晚霞组成红色的纬线,边框有雨水组成,彩虹把这一切都包裹起来。”这是第五到第七行的大意。早晨的阳光和夜晚的晚霞是编织时的线条,它们一起纺织成了美丽的天空。这首歌谣其实也是再向天空和大地表示感谢,感谢它们组成了美丽的地球能够让人们生活。

『加入书签,方便阅读』