下书啦

繁体版 简体版
下书啦 > [19世纪]贫民窟交际花 > 第13章 第 13 章

第13章 第 13 章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

马车主人就算没有结婚,不需要养一大家人,年收入也得两千镑起步。

这样富贵的人家,如果对她礼貌些,有结交的意思,她或许会愿意让裙子鞋子泡进烂泥里,帮他一个忙?

正这样想着,刚刚那个车夫不知怎么想明白,一路小跑回来,赶在她绕过马车离开前,跑到马车车窗那儿,跟主人说着什么。

咔哒,车门被打开,一个年轻男人探出身,走出马车,踩着泥水,皱着眉毛朝她走来。

他穿着时下最流行的蓝外套、黑森靴,身材修长,双腿笔直,每一步行走,都踩得很用力。

似乎在努力地找回一点儿派头,想让踩泥坑这件事,表现得不那么难堪。

马车主人没有向她行礼,看到她裙摆上的泥点时,浅得有点发灰像一个玻璃球的蓝眼睛,闪过一丝轻蔑。

右眼的眼眶上卡着个单片眼镜,看不出什么,里面的情绪大概不会超出“轻蔑”的近义词的范围。

他觉得他的情况比她好很多吗?

她刚刚可是看到了,泥水有他的膝盖那么高,她敢打赌,水一定灌进了他的靴子,他现在估计快要难受死了,却还有功夫嫌弃她?

“小姐,我的一个车夫受伤了,你能帮我赶车,让马快点离开泥坑吗?”

“五英镑。”

瑞蓓卡非常理所当然。

虽然她刚刚还因为旅馆老板趁人之危坐地起价的行为生气,但她转头开出这个天价时,半点负罪感都没有。

对方既不介绍自己的身份,也不询问她的名字,态度也完全没有一点有求于人的样子,对待没礼貌且不尊重她的人,她向来是没什么同理心的。

那位没礼貌的先生,被她的举动震惊,蓝灰色的眼睛短暂一滞。

没过多久,他缓过神来,毫不掩饰他的视线,将她从头到脚打量一番,似乎想从她身上找到一点儿她这样做的原因。

瑞蓓卡解释道:“你也看到我的打扮了,想走到驾车的位置,躲不过这个泥坑。我身上的印度薄纱、木质套鞋里的真丝鞋子,都不耐脏、不耐洗,想让我牺牲裙子和鞋子,你总得付出些代价吧?”

“哼,我的车夫说你是个淑女,淑女可不会在助人为乐之余收取报酬,心疼衣服心疼鞋子。”

阿尔文冷笑一声,他是不了解女士服饰的行情,不过他知道一双极佳的男士皮鞋,也才卖几先令。

这个女人不仅不是淑女,还是个骗子。

五英镑?

她还真有勇气开出这个价格,这和敲诈勒索有什么区别?

她抱怨他让她牺牲衣服和鞋子,可是谁又知道她是从哪弄来这些东西?会不会也是像现在这样,趁人之危赚来的?

他习惯地摸着小拇指上的戒指,沉吟道:“你打扮得挺入时,一张口就立刻暴露了你的阶级,狡诈无耻,满身下等人的气息。”

“我是什么人,与你无关。我没必要把自己装得很高尚,不在意金钱也要帮你,也没有讨好你的必要,咱们只是陌生人。”

瑞蓓卡感到很不舒服,他用一种怪怪地眼神看着她,好像在看下水道的老鼠,又好像在看什么奇特的东西。

她伸伸手,做出请的姿势:“如果你觉得我提出的价格不合理,你可以继续让车夫回到村子,找人帮忙。”

他没有说话

“第一排右边的那匹马,看上去情况似乎不妙,继续在水里泡一会儿,它可能就要跑不动了。到时候即使你的车夫找到人帮忙,也很难办。不过我猜,我这样说完,你更不愿意答应我了。”

她会心一笑:“我了解你们这些人,有时候宁愿牺牲价值一百英镑的马,也不愿意支付五英镑,受一个下等人挟制。”

“小姐,你说的很对,但有两处错误。”

“一,我不是你口中的那种傻子,为了面子,做出损害自己利益的事,正因为我不是傻子,我也不愿意被你的言语引导。”

“你要记住,付给你钱,是我自己的意愿,不是因为你的花言巧语,这只是个暂时地让步,再见面的时候,我会让你后悔的。”

阿尔文很不甘心,但那个小个子女人看穿并拿捏住了他的软肋,他只能自认倒霉。

可惜这个小地方不是他的地盘,如果在伦敦或罗姆塞,遇到她,他一定给这个敲诈勒索犯点颜色瞧瞧。

对于他的放狠话,瑞蓓卡毫不在意。

失败者放狠话,除了失败者本人能感受到这些话的分量与恨意,往往无人在意。

她只想快点拿到钱。

“那就等我们再见面的时候再说吧。”

『加入书签,方便阅读』