下书啦

繁体版 简体版
下书啦 > 闲院先生有话要说 > 第46章 卡文进行中

第46章 卡文进行中

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

中原中也刚激情吐槽完人类语言的多样性,突然感觉身后传来一股牵引的力。

不等他做出反应,头顶上闲院春暮的脑袋悄悄指示了一句:“走。”

原本并排的三颗脑袋,就这样悄无声息的隐入了黑暗。

……

卧室的挂钟发出规律的声响。

时针分针双双指向十二。

一声不同于之前规律声响的“咔咔”声响起,标志着横滨又迈入了新的一天。

兰波仍坐在书桌前,手指敲击着桌面,右手则拿着笔,不断的在稿纸上写写画画。

“啧……”

兰波皱起眉头,熟练的撕下稿纸,随手把它扔向了垃圾桶的位置。

垃圾桶里早已堆满了废弃的稿件,稿纸团被垃圾桶里满溢的纸团山弹开,落在地上后又弹了几下,最后才顺势滚远。

而在它的四周,卧室的地板上还散落着不少和它享有同样待遇的稿纸团。

“真是头疼……”

兰波烦躁的挠了挠头,伸手简单的把桌面上的杂物归拢到一边。

一副原地自闭的模样,直接把脸贴在了桌子上。

今天是他接手《田野》翻译任务后的第二周。

《田野》是一本即将公版的英国长篇小说。

故事讲述了主角科林因一个意外,来到了远离城市的乡下生活。

除了详细描述了乡村的悠闲生活和自然风光外,主角科林还和几只会说话的神奇动物一起,进行了许多奇妙神秘的冒险。

多年来一直作为全世界孩童的经典睡前故事流传于世。

而在作者的故土英国,更是被夸张的称为——房子里除了床以外最重要的东西。

足见其影响力之大,传播度之广。

前段时间出版社在确定好项目后,便火速前往英国采购了十几本不同出版社出版的英文原版。

在上周的会议上,主编老爷子大手一挥力排众议,亲手把这堆珍贵的英文原本,以及书籍的翻译工作交给了兰波。

兰波望着主编老爷子闪亮亮的眼睛,想起这段时间出版社的诸多优待,只能接下了这光荣而艰巨的任务。

从一堆相似书籍中挑选出最顺眼且权威的版本作为翻译底本后,兰波进入了如火如荼的翻译工作中。

但是,工作总是会遇到困难的……

兰波此刻仍趴在桌面上,举起手摸向桌子边缘处的茶杯。

《田野》的翻译工作最开始很顺利。

估计是暗合兰波当前心境的原因,主角科林在城市里的生活在他的翻译下,不仅贴合原版、通顺流畅,甚至读完心中还能升起一丝憋屈。

主编老爷子看到后,当即连连拍桌,高兴的差点手掌拍骨折。

表示看完这段以后,自己都想打辞职报告了。

因着这样一个优秀的开头,全出版社都对书籍接下来的精华部分更加期待。

纵使兰波并非是个多么在乎他人视线的人,也难免因此有了些许压力。

于是他成功的……卡文了。

《田野》之所以能够畅销多年,除了故事妙趣横生,行文简洁朴素之外,文章中作者近乎诗一般的描写也功不可没。

而科林去往乡下后的几乎所有篇幅,都遍布这这类浪漫活泼的句子!

想要把文章原意翻译出来不难,但想把这股诗句一般的轻灵也翻译出来,难度就瞬间成倍的增加了!

而偏偏由于开头的成功,兰波不愿意只是为了完成任务而降低译文的质量,这种种原因加在一起,最终导致从项目开始时便备受瞩目的翻译工作,几乎可以说是陷入了停滞。

这一周,兰波没写出任何一句让他感到满意的译文。

随手端起杯子,发觉水已经喝光了。

兰波无奈起身,整个人散发着一股浓郁的黑气,游魂一样的飘出了房门。

刚打开房门,就听见客厅里隐隐约约传来一阵交流声音。

“初夏的微风拂过麦苗,在一片油油的绿色里,一只棕褐色的小脑袋格外显眼。

它似乎也注意到了自己正在被注视着,马上立起身子直直地望去。两颗湖水一样通透的黑色眼睛里闪烁着机敏灵动的光,像极了科林从前在展馆参观时见到的玻璃艺术品。”

这是?!

兰波立即顿在了原地。

这好像是《田野》里的句子,而且似乎就是自己刚刚念的那段。

只不过自己当是念的是原文,但这一段是翻译处理后的日文。

果不其然,话音刚落,闲院春暮的声音紧接着响起:“大概就是这个意思。”

“所以人类为什么要发明这么多语言啊……”这是中原中也有些埋怨的吐槽。

如果这时候兰波都听不出,这一大一小刚才大概率是客串了会儿“偷窥狂”,就多少有点侮辱他曾经作为间谍的身份了。

不过先暂时抛开这个不谈,闲院春暮的翻译水平竟然还不错。

兰波再次细细琢磨了几句闲院春暮处理过后的译文,得出结论——至少这一段,自己的做不到比他译的更好。

毕竟就算天赋再怎么强,也依然需要时间和经验去磨炼。

文字工作可不是一蹴而就的!现在的兰波还有很长的一段路要走。

这家伙……

兰波眼睛一虚,心中暗道:瞒了我不少事情啊……

原本盘膝坐在沙发上的闲院春暮浑身一颤,警惕的四处张望一阵后莫名其妙的挠了挠头。

『加入书签,方便阅读』