“大概想找个安全的地方藏起来吧。”哈利说,“他本该跟踪我的那天晚上,去办的不就是这件事吗?抢购来路不明的坩埚?”
“没错,你说得对!”弗雷德说。
这时前门打开了,蒙顿格斯费力地搬着那些坩埚进了门,从他们的视野中消失了。
阿切尔下楼,先是把尖叫的布莱克夫人手疾眼快搞定——自从第一天乍一听到的乐趣过后,这个老太太的尖叫声显然成了噪音。
“我们这里不是窝藏赃物的地方!”莫丽冲着进门的蒙顿格斯大声嚷嚷。
”——完全不负责任,好像我们的烦心事儿还不够多似的,你还要把这一大堆偷来的坩埚拖进屋子——”
好不容易被阿切尔搞定的布莱克夫人又叫起来了,更糟糕的是,门厅里那些肖像也发出了一片尖厉刺耳的叫声中。
她不得不给这些肖像全施了一个效果强大的昏睡咒,结果是好的,因为她的耳朵终于清净了。
“莫丽,去厨房——”她建议。
蒙顿格斯缩着脖子,一副畏畏缩缩但明显瑕疵还敢的样子。阿切尔在他走过身边时皱了皱眉。
倒不是因为他那破布挂条的样子,而是他的眼神——
他以为自己不动声色,但其实阿切尔很清楚他刚刚看向自己的眼镜、胸针、手套。
很像一种苍蝇,在贪婪地看着不属于他的食物。
“上楼吧,布拉赫尔。”小天狼星注意到阿切尔不喜的眼神。
“他是怎么回事?”阿切尔跟着他上楼,没有打扰莫丽训斥,“邓布利多怎么会让一个小偷加入凤凰社?”
“他有用啊,”小天狼星漫不经心地说,“认识所有的骗子毛贼——哼,这也难怪,他自己就是那一类货色。不过他对邓布利多倒是忠心耿耿,有一次还帮助邓布利多摆脱了困境。弄一个顿格这样的人在身边也有好处,他能听到我们听不到的东西。”
“那也实在没必要用他。”阿切尔轻蔑地说,“连在什么地方做什么事都搞不清楚,还能指望他什么呢?”
小天狼星知道她在说蒙顿格斯擅离职守的事情,他没有说话,但是心里也是赞成的。
他们回到楼上,阿切尔注意到那里站着一个家养小精灵。
除了腰上围了一条脏兮兮的破布,像热带国家男子用来遮体的腰布,他全身几乎□□。
他的模样很老了,皮肤似乎比他的身体实际需要的多出了好几倍,虽然他的脑袋像所有家养小精灵一样光秃秃的,但那两只蝙蝠般的大耳朵里却长出了一大堆白毛。他两眼充血,水汪汪灰蒙蒙的,肉乎乎的鼻子很大,简直像猪的鼻子一样。
这时她听到乔治问那只家养小精灵到底想要什么。
克利切的一对大眼睛猛地朝乔治望去。“克利切在打扫卫生。”他躲躲闪闪地说。