此时的教堂大门未开,只开了其中一扇小门,不见有人值守,也不见有人出入,特里斯小心翼翼走近,向门内望了望。
长廊,中厅,其尽头就是光明的祭坛,太阳教堂的结构与其他倒也没有太大差别,只是在理应摆放圣徽的位置,摆放了一座巨大,且与墙面好似融为了一体的雕像,其类似底座的下半部分,是一些色泽几乎融入了周围昏暗环境的小型雕塑,看不清具体是人还是动物抑或其他,而被它们托举起的上半部分,是一个纯金制的,模仿光芒万丈的太阳的雕塑,也不知用了什么技术,雕塑中心光彩夺目熠熠生辉,就好像那里摆放的并非太阳的标记,而正是太阳的一部分。
不得不说,太阳教堂装潢奢华富丽的程度,是符合它的信众相对富有的说法,哪怕是尼诺镇的那座小教堂,过去多年,也远比印象里老文斯汀的教堂明亮绚丽得多,只是那反而让他屡屡感觉不适,心里莫名烦躁,在里头待不上片刻就想逃走,而眼下看到那副巨大的金色太阳雕塑,竟也是瞬间感觉压力倍增,仿佛头顶的阳光变成了那样的实体自脖子上方重重压了下来,所以仅仅看了个大概,他就迅速移开了视线。
“……怎么没人?”
但很快,他就小声嘀咕起来。
没有暗暗祈求的信徒也罢,环顾一圈,竟连神父也没看见一位,当然他走入其中,应该会有人前来回应,可问题是,他不愿那样。
“没人我走了哈……”他一边咕哝,一边伸手探入口袋,准备将书页取出,一边转身,打算找个地方给对方留言。
“嘿。”
没曾想刚一转身,就撞见一人距离极近地冲他举手打了个招呼。
“啊啊!”一张脸突然冲到面前,特里斯自然是吓了一跳,当即肩膀一耸,后退一步,砰地一声撞在了教堂大门上。
“为什么不进去?”林恩低头看了看指甲,口气不喜但也未怒,“躲在门口偷偷观察,就像个吸血鬼。”
虽说在法兰登堡,特里斯了解到了吸血鬼一词,其实指的是一种严重到难以治愈的疾病,但在尼诺,甚至在他离开的时候,都还是一个严厉的用于骂人的词汇,等于唾弃对方是怪胎怪物,危害一方,还不会得到神的原谅。
他不知道林恩是怎么想到用这词的,在法兰登堡的书籍字典中并没有它作为骂人用词哪怕普通称呼的说明,而在这个语句里,它显然还是个不好听的贬义词,于是特里斯皱了皱眉,当即反驳:“我不是吸血鬼,如果你希望与我顺利合作,就应该对我抱有起码的尊重。”
“……”林恩扬了扬眉,竟是显出了一丝惊讶之色。
别说他其实不知道那个词的意思?特里斯皱眉瞪着他,动了动嘴唇,正打算开口解释。
“好吧,我道歉。”没想对方随即举手爽快回应,接着未等特里斯反应,又慢悠悠问,“话说你真的没兴趣了解一下太阳吗?我觉得你和我们还挺投缘的。”
“没有。”特里斯继续皱着眉果断道,“我对你们的了解足够了。”
毕竟尼诺就是太阳的小镇,要是他真对他们有兴趣,早早就能成为其信徒了。
“好吧。”林恩放弃似的耸了耸肩,但表情没有太大变化,只说,“如果你有兴趣了,随时找我。”
不不,我都说了——
特里斯紧抿着嘴瞪了他一会儿,最终还是放弃了在这个问题上与他纠缠,转而问:“今天找我什么事?”
如果他答没什么事,就是想游说两句的话,自己就给他一拳。
“我找到了一份工作。”林恩嘴角一勾下巴一扬,同时左手向上一抬,特里斯侧目望去,就见他左手两指之间夹了一张卡片。
“什么工作?”他自然好奇。
“去教堂里说?”林恩即刻反问。
“不去。”特里斯也毫不含糊。
“好吧。”林恩再度耸了耸肩,“那就去咖啡馆里说吧。”
也就是说根本没有必须去教堂的理由啊这家伙……特里斯只觉嘴边肌肉一阵抽搐,但他强忍着什么也没说。
说是不去教堂去咖啡馆,林恩也还是找了教堂附近,明显归属太阳管理的一家,一跨过大门,他就热情地和店员打起了招呼,而年轻的店员竟也笑容满面地回应了他,就好像他在此居住多年,是这儿的常客。
等两人终于找到一个僻静的角落坐下,对方的脸终于重新转向了自己,他的好奇心也终于达到了顶点:“……你不是这里的人吧?”
“当然不是,我不是说了我和你一样是来这里休闲度假的吗?”林恩一边拉开外衣取出一个黑壳的小笔记本一边轻快答。
既然是度假,就不能真好好度个假……特里斯无语地闭上眼揉了揉额角。
“听着,所谓的工作,其实非常简单。”
待他听着林恩的话音重新睁开眼,就看到自己面前飞来了一张卡片,上面最中心最显著的部分写了一个人名,显然是一张名片,特里斯刚好奇将其拿起,林恩就继续介绍道:“这位道顿先生是一位虔诚的太阳信徒,因为最近日子过得不错,生意蒸蒸日上,所以从教会处请了一副太阳雕塑,希望教会派遣一位神职者为其举行落光的仪式。”
“落光的仪式?”还没读完对方名字上方一连串头衔,特里斯就抬起头反问。
“太阳的神像或者圣物,需要特殊的仪式点亮才能完全发挥其护佑的作用。”林恩随即大方解释:“如果没经过那样的仪式,毫无作用不说,甚至有可能被认为是对神的不敬。”
这么说的话,难道太阳的道具也需要特殊仪式才能使用……?特里斯不由得嘀咕:“这么麻烦……”
林恩像是没听见般,只道:“具体的仪式时间尚未确定,不过到时在那位先生家中,还会举行一场宴会,所以记得穿的正式一些过去。”